l’italiano
Zuppa di tortino di riso affettato
Zuppa di tortino di riso affettato
Pasta di riso di forma ovale cotta in brodo. Un piatto tradizionale del Nuovo Anno Lunare. Si usa normalmente un brodo di manzo, ma si può aggiungere anche pollo o frutti di mare.
Deutsch
Suppe mit Reiskuchenscheiben
Suppe mit Reiskuchenscheiben
Ovale Reisnudeln, die in einer Brühe gekocht werden.Die traditionelle Neujahrssuppe. Meist wird klare Brühe verwendet, aber sie wird auch mit Hühnerfleisch oder Meeresfrüchten serviert.
English
Sliced Rice Cake Soup
Sliced Rice Cake Soup Oval-shaped rice cake cooked in broth. A traditional Lunar New Year dish. Clear beef broth is most commonly used, but chicken or seafood may be added.
español
Sopa de pastel de arroz en rodajas
Sopa de pastel de arroz en rodajas
Fideos de arroz en forma oval cocinados en caldo. Un plato tradicional del Año Nuevo Lunar. El caldo de carne fina es el más común, pero se puede usar un caldo de pollo o de mariscos.
français
Soupe de rondelles de pâte de riz
Soupe de rondelles de pâte de riz
Le Tteokguk, plat traditionnel du nouvel an, est préparé avec du Tteok, une pâte de riz découpée en rondelles que l’on fait mijoter dans un bouillon de viande de bœuf, de poulet ou de fruits de mer.
Tiếng Việt
Súp bánh gạo thái miếng
Súp bánh gạo thái miếng
Mỳ gạo hình ô-van nấu trong nước dùng. Một món ăn truyền thống trong dịp Tết âm lịch. Thường dùng nước thịt bò trong, đôi khi có thêm thịt gà và hải sản.
زبان عربی
حساء كعكة الأرز المقطّعة
حساء كعكة الأرز المقطّعة
باستا الأرز البيضاوية المطبوخة بالمرق. طبق تقليدي يقدَّم في رأس السنة القمرية. تستخدم مرقة البقر الصافي عادة، ويمكن إضافة الدجاج أو المأكولات البحرية.
中國語
年糕汤
年糕汤 将年糕切片放入高汤里煮熟即可,多在春节食用。高汤多使用牛肉熬煮,有时
也用鸡汤或海鲜汤。
日語
トックッ(韓国式お雑煮)
トックク 米で作った棒状の餅を薄切りにし、だし汁に入れて煮た料理。特に正月に食べられ
る。だしは主に牛肉でとった澄まし汁が使われ、ズッキーニや鶏肉、魚介類を加えることもある。
한국어
떡국 (tteok guk)
떡국 쌀로 만든 가래떡을 얇게 썰어 육수에 넣고 끓인 음식으로 설날에 즐겨 먹는다.
소고기를 넣고 끓인 맑은 장국이 많이 쓰이고 닭고기나 해물을 넣기도 한다.